Strand Three: English Learners

Zach Taylor

¿Comprehenderán Mis Amigos y La Familia? Analyzing Spanish Translations of Admission Materials for Latina/o Students Applying to 4-Year Institutions in the United States

This study examines first-year undergraduate admissions materials from 325 bachelor-degree granting U.S. institutions, closely analyzing the English-language readability and Spanish-language readability and translation of these materials. Via Yosso’s linguistic capital, the results reveal 4.9% of first-year undergraduate admissions materials had been translated into Spanish, 4% of institutional admissions websites embed translation widgets, and the average readability of English-language content is above the 13th-grade reading level. Implications for research and practice are discussed.